行憲紀念日紀念日

自從行憲紀念日不放假了之後,就沒有人在紀念行憲這件事情了,所以今天就改叫「「行憲紀念日」紀念日」好了?

前幾天,我堂弟堂妹從瓜地馬拉回台灣玩,由於他們的母語是西班牙文,所以我爸常常藉機拿他們練習講英文。那天帶他們去深坑吃臭豆腐的路上,我堂弟問說,為什麼四處都有國旗啊?我爸就回答他們說,因為最近有一個節日叫行憲紀念日。

堂弟:「行憲是什麼意思?」
然後我爸就開始落英文了:「On that day, the Constitution Law was… executed?」
APP:「我想,憲法被『執行』的話,應該是終憲紀念日吧?」

看來真的很有紀念行憲紀念日的必要……

4 thoughts on “行憲紀念日紀念日

  1. 我記得是行憲之後,就常常在開大會修條文了.
    所以應該是 ” 我們的國家的政客開始玩弄憲法條文的日子 ” 的記念日.
    英文翻譯出來應該很難聽,誰要翻譯一下啊?

  2. the day of decalration of the constitution law.

    viaviavia的版本嘛…
    不會很難聽啦, 但就很羞家.
    😛
    我想一想再回, 好嗎?

  3. 行憲沒多久就被臨時條款凍起來,
    多年以前的最後印象是被十條增修條款改到我看不懂。
    現在變成什麼樣子,更不清楚了。

    1月1日不是叫開國記念日,哪個國?那個憲法?
    this is long long story.

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *